ホームレシピスタッフブログ

広がるおいしさ。広がるレシピ。1日・1コチュ・レシピ!

肉 魚 野菜 米 他

キムさんの今週の“旬”ピックアップブログ

女の子同士の会話での韓国語1

いよいよ夏休みです。夏休みといえば海!でも水着を着るとなると...女性ならではの悩みもありますよね。そんな女の子同士の会話を通して、使える表現を学んでいきましょう♪口調はぞんざいな言葉使いで統一します。



来月 海に 遊びに行こう

2013_07_25_01.gif

パダロの로(ロ)は、方向を表す助詞の로ですが、日本語に訳される時は「~に/~へ」となります。同じように訳される에(エ)とは何が違うのかというと、ロが方向を表すのに対して、エは最終目的地を述べる時に用います。"どこどこの海"という具体的な場所名と共に使う時は、エの方がふさわしいですが、この場合は"海"というある意味漠然としたものなので、どちらかというとロの方が自然な表現となります。



うーん。行きたくはあるんだけど...

2013_07_25_02.gif

~긴(キン)は、~기는(キヌン)の省略形。『~することは』と訳されます。「行きたいことは行きたいんだけど...」というニュアンスになるわけです。음(ウム)は、まさに日本語の「うーむ」にあたり、悩んだりした時に使われます。



何か 問題でも あるの?

2013_07_25_03.gif

뭔가(ムォンガ)は무엇안가(ムオシンガ)の省略形で、『何か』という意味です。「何かが」と言いたいときは뭔가가(ムォンガガ)となります。ムンジェは漢字語でそのまま『問題』。『~でも』はラドを使います。



太ったから 水着 着たくないんだよね

2013_07_25_04.gif

『太る』は살찌다(サルチダ)と言います。理由を示す아/어形+서の文法を使って、サルチョソになっています。スヨンボクは漢字で「水泳服」となり、『水着』の意味になります。後半は、『~したい』という意味の~고 싶다と、否定の文法である ~지 않다が合わさった文章となっています。『~したい』だけではなく、『~したくない(~고 싶지 않다)』という表現も使えるようになりましょう。

  • レジピ

MOBILE SITE

スーパーでも コチュレシピ検索

MAIL MAGAZINE

メルマガ会員募集